tag:blogger.com,1999:blog-2443467001690237792024-03-05T13:07:47.336-08:00The World War II History GuyNick Sarantakeshttp://www.blogger.com/profile/08071764464888181459noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-244346700169023779.post-16075598890968585062013-07-10T09:19:00.002-07:002013-07-10T09:19:33.600-07:00Post 3: Origins: HomefrontThe origins of my book on the World War II home front and
the activities of the Boy Scouts of America during the conflict is a lot more
complicated than the one on the battle of Manila.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The idea came from several different sources and
took a while to jell.<br />
<br />
Before beginning, I should add that “writing” several books
at once is a good way to spin your wheels and not do any writing.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>With that said, some book projects overlap.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I have often started research on one project
while a previous project is in production—the typesetting, proofreading,
physical design, etc.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I have also
written articles that are completely unrelated to the main book project of the
moment.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Some energy being directed to
side projects here and there is okay in small moderation.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Writing two books is a lot more dangerous,
because neither is a side project and you have to be extremely careful in time
management—a skill set that most academics do not possess in large measure.<br />
<br />
The first stop in this process was a visit to the Franklin
D. Roosevelt Presidential Library in <st1:place><st1:city>Hyde Park</st1:city>,
<st1:state>New York</st1:state></st1:place>.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>My wife and I were returning from a family trip to <st1:state><st1:place>Pennsylvania</st1:place></st1:state>
and stopped off at the Library as nothing more than tourists.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>In one of the museum displays was the Silver
Buffalo that the Boy Scouts of America had awarded to <st1:place>Roosevelt</st1:place>
in 1930.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The award is the
highest honor that the BSA gives for service to youth at the national
level.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The Silver Buffalo does not require that
work be as a member of the BSA and many, many recipients have had little affiliation
with Scouting.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>It is also fairly pro
forma for a President of the <st1:country-region><st1:place>United States</st1:place></st1:country-region>
to receive the award.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>What is unusual is
for a President to receive the award before entering the White House.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The only other White House resident to receive
the honor before their term in office was Dwight D. Eisenhower.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Knowing presidential history, I also knew
that <st1:place>Roosevelt</st1:place> was elected governor of <st1:state><st1:place>New
York</st1:place></st1:state> in 1930.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>End result, <st1:place>Roosevelt</st1:place> received the award as a
private citizen.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>That was a big
indicator to me that he actually deserved the honor.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I was more than a little flabbergasted.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The display said he received the recognition
for his fundraising work for the BSA.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I
have since looked at the amounts he raised in the 1920s and when adjusted for
inflation it comes in just under a billion dollars.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Yep, he deserved that Silver Buffalo.<br />
<br />
About a year later, my friend Alex Tymes suggested I write a
history of the Boy Scouts of America.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>It
was 2010 and the centennial of the organization.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Alex and I had been Philmont Rangers together
and were in the same troop at the 1985 Jamboree.<span style="mso-spacerun: yes;"> (If you are unfamiliar with the BSA, that means we knew each other as Scouts). </span>We had not seen each other in years, but had
reconnected via Facebook.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>It was a great
idea.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>There is a ton of writing on Scouting, but
much of it is generated by the organization or by members and often are
chronicles.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>There is also a huge
collecting community of current and former Scouts and they can tell you how
many units of a certain patch were ordered, why the insignia was issued and so
forth.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>All well and good and it serves a
purpose, but it is not the type of analytical and narrative history that I
have try to write.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>So,
there is plenty of room for a history on Scouting and a lot of serious,
important questions could be asked and answered: How did Americans take an
organization designed to bolster British imperialism and adopted
it for their own social needs?<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Why has
Scouting been so successful in the <st1:country-region><st1:place>United States</st1:place></st1:country-region>?<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>How has a social organization typical of the
mid-Progressive Era not only survived, but prospered for decades?<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>And so on.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>There is also a huge, immense paper trail to follow.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The organization has published two magazines
for a century and issued scores of official handbooks with dozens and dozens of
editions. Not to mention the letters, correspondence, and meeting minutes that stored in archives in various locals. Although a good idea, it was one that would require an immense amount of work and one I wish I had heard ten years earlier.<br />
<br />
Despite that rejection of Alex’s idea, it sat there in the back of my head, percolating. Then, I decided to act on it...a bit. I thought it would be fun to look at the relationship between the Oval Office and the BSA. I figured this topic would be an unconventional way to use presidential libraries; researching youth culture, which is not exactly what you think of when you think of a presidential library. Roughly a year after my first trip, I returned to the Roosevelt Library and spent a good day, collecting material on FDR's relationship with Scouting. It was interesting to track his correspondence with youth members—there was a lot—which surprised me a bit. He seemed to respond mostly to Scouts that had some type of physical disability. <br />
<br />
Then, I went to the 2010 National Jamboree at Fort A. P. Hill. I was doing some last minute research at the Virginia Military Institute for my book <em>Making Patton: A Classic War Film's Epic Journey to the Silver Screen</em>. While I was in Virginia, I visited the Jamboree. The museum display was stunning and I say that not only as a Scout but as a historian. The display documented the founding of the organization and problems it faced, like racial segregation and its role in desegregation. As a diplomatic historian, I found the international relations displays eye opening. I was stunned to discover that the BSA had a Scout troop in Saigon, South Vietnam during the 1960s. I could not believe that Americans were arriving in country with their families, much less the fact that the BSA ran a troop there for a decade—and a fairly sizable one from what the display indicated. Talking to the curator of the museum, he said he thought that a history about the Eagle Scout Award would serve a real useful need for the BSA. I instantly saw real merit in the idea and began developing ideas for the book project. I would write the book on the Eagle Scout Award and an article on Oval Office and Scouting. I quickly developed a questionnaire and the National Eagle Scout Association announced my project in one of their electronic newsletters. I got hundreds of responses, but hundreds is pretty small statistically when you realize there are over two million Eagles. I applied for research grants to the Eisenhower, Truman, and Ford Presidential Libraries and got two. I took trips to the Nixon, Regan, and Kennedy Presidential Libraries, before going to the Midwest. For a time, I thought there was a book in the White House and Scouting project, but by the time I was done, the material in the libraries did not even support an article. For the most part, Presidents of the United States—even the ones that like Scouting—do little with the organization other than pose for a photograph every February during Scouting's annual report to Congress in compliance with requirements for its Federal charter.<br />
<br />
The tricky thing is I found useful material at the Roosevelt, Truman, and Eisenhower Libraries. I had dinner with my uncle after doing research at the Eisenhower Library, and he asked if it had been a good trip. I replied, "I went looking for gold and found oil instead." There was good documentary record, but it focused mainly on the World War II years. <br />
<br />
With that fact in mind, I decided to write an article on the BSA and the homefront in World War II. That decision required another trip back to the Roosevelt Library. I decided while I was there that there was a book waiting to be written about FDR and the BSA. There was a huge, huge paper trail, and I started copying all of it. As I went through these records, I discovered there was little of Roosevelt in it. Most of it was incoming letters, and memos documenting meetings that FDR was absent from. There was, though, a lot on World War II. A lot. I then spent several weeks going through the World War II era issue of<em> Boys' Life</em> and <em>Scouting</em>, the two magazines that the BSA publishes. There was a good deal in those two publications on the organizations contributions to the homefront. So the article was still a solid project. <br />
<br />
I sat down and started writing my outline. Be it for an article or a book, I try to write a detailed outline and work out a lot of issues before I get to the actual writing stage. The project started to grow and grow. I slowly began to realize that I had a book rather than an article. <br />
<br />
When I finally grasped that I was writing a book, I got the annual reports that BSA delivers to Congress. These documents were huge—400 to 200 pages in length—and are very detailed with narrative reports and statistical tables. If you want to know how many Scouts earned the First Aide merit badge in 1942 or how many issues of <em>Boys' Life</em> the BSA published in 1943, it is in these reports. It took a long time to wade through these reports, and many of the facts at seemed less than useful, but I soon realized, the fact that these documents tell me how many Scout troops and Cub packs were located in San Diego or Detroit in 1944 and 1945 was also a good way to track demographic changes in the homefront, and a way to examine how families dealt with the social turmoil of the war years. <br />
<br />
Long story made short: it has not be an efficient undertaking, but I got an interesting, fun...and important project on my hands. Nick Sarantakeshttp://www.blogger.com/profile/08071764464888181459noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-244346700169023779.post-41670118413727077102013-05-13T07:13:00.005-07:002013-05-22T04:45:08.738-07:00Post 2: Manila: OriginsI was trained in graduate school to be a historian of U.S. foreign policy. I consider myself a diplomatic historian. I regularly attend the annual meeting of the Society for Historians of American Foreign Relations. If you look at my five books, three of them are solid diplomatic histories. I teach at the U.S. Naval War College. A place that spends a lot of time thinking about ships and water. So, how did I end up writing a military history on the battle for Manila? A ground battle with very little water?
<br />
<br />
Simple: an editor at Oxford University Press asked me to write the thing. <br />
<br />
On November 15, 2011, I received the following e-mail from Tim Bent, an executive editor at OUP:
<br />
<br />
<blockquote class="tr_bq">
Pardon the intrusion, but Tami Biddle--who is writing a book for me
about the Allied bombing campaign in WWII--suggested I get in touch with you
when I told her I wanted to commission a book on the Battle of Manila,
possibly though not necessarily for the Pivotal Moments in American History
series I edit at OUP. She thought you might have ideas and/or be
interested yourself. If such is the case, can you let me know when we could
talk on the phone? My number is below, and you'd be welcome to call me at
any point.
</blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
Best wishes<br />
Tim Bent
</blockquote>
A series of e-mails and phone calls followed. At the time I was finishing up my fifth book, and making final editorial changes to a manuscript on Richard Nixon (which will be my sixth book, provided I find a publisher) and was looking for a new project. I was thinking about converting one of the lectures I deliver at the Naval War College into a book; one talk is on war termination in the Pacific Theater of World War II, another is a group biography of George C. Marshall, Dwight D. Eisenhower and Douglas MacArthur and their approaches towards strategy. (One of those ideas will be the project I take up next after I finish the two studies documented in this blog.) <br />
<br />
Needless to say, I liked the idea of writing on Manila. It was World War II, but it was something different. It was a military history. Something I have done a bit, but not extensively. I know the military historiography of World War II more as an outsider than as a part of the debate. I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material.<br />
<br />
I also thought I could deliver the type of book that Bent wanted. One that was informed on the topic, said something new, but that would be accessible to those individuals that read for pleasure. I have won five writing awards--all for articles--but thought I could convert that quality to the long form. <br />
<br />
After talking with Bent and both of us feeling that the other was a good risk, he asked me to put together a book proposal. (After an author has a track record of producing books, an academic press often offers a contract based on a proposal rather than the finished manuscript.) That document, though, goes through the usual peer review process. Although OUP approached me, the peer review process applies to everyone. I quickly started looking into the battle of Manila and this phase of World War II. During this effort, I learned that very, very little has been written on these topics. With World War II, it is dangerous to say "nothing" but since the U.S. Army published its official history in the "green book series," Manila has seen very little interest. As a result, I had a lot of room to play with in putting together my proposal. <br />
<br />
I produced a 22 page proposal in about two months time. I predicted a 15 chapter study that would begin with background chapters on the American, Japanese, and Filipinos. These chapters would also include references to the major military theorists that influenced the development of these battles. (My plan was to maybe have a paragraph on each one). I said I would look at seven issues:<br />
<ul>
<li>The Use of Intelligence</li>
<li>Japanese Resistance </li>
<li>The Limited Power of Attrition </li>
<li>Adaption </li>
<li>The Impact of Military Education </li>
<li>The Inverted Power of Resources </li>
<li>Jointness</li>
</ul>
I am not saying those will all end up in the book, nor is this my thesis by check list, but it is what I want to explore and the analytical issues that an investigation of this battle Manila seems to support at first glance. We will see what the evidence supports. <br />
<br />
Why is this important? In my proposal I argued, "Manila can also
shed new light on contemporary concerns.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>Among current military thinkers, there is a widespread belief that due
to global demographic and urban growth patterns, future combat operations will
take place in cities.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>Manila offers
military professionals important lessons about urban fighting, including: the utility
of using combined arms, the value of amphibious operations—most major cities
are situated on bodies of water be they bays, lakes, or rivers—and the mandatory
requirement of preparing for civic action.<span style="mso-spacerun: yes;">
</span>Civilians are a fact of life in major urban areas and their care is an
obligation of the occupying force that can have significant positive or
negative political ramifications."<o:p></o:p><br />
<br />
Bent shipped the proposal out to "Major Dudes--scholars you
would likely know and know well." I still do not know who they are, and that is fine. Both came back with relatively positive evaluations. Reviewer number one stated:<br />
<blockquote class="tr_bq">
Sarantakes is a well-respected author on World War II
in Asia and the Pacific and is well qualified to handle a subject such as the
battle for Manila which, as he correctly points out, has not been the focus of
many other English language books.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>It is
an important, perhaps unique part of the story of the War against Japan because
it was the only instance of large scale urban warfare in the Pacific theaters
and the only one that resulted in enormous civilian casualties and physical
destruction comparable to the worst cases in Europe and China.</blockquote>
The response from reviewer number two was equally positive:<br />
<blockquote class="tr_bq">
This proposal is excellent.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The topic is as significant as the author reports.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The proposed approach is outstanding.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The author has a demonstrated record of achievement in his prior publications and is highly qualified for this project.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>I would strongly recommend publication. </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
There are far too many
strong points in the proposal to itemize individually.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>The topic itself is a compelling example of a
major aspect of the Pacific War that deserves the full scale, in depth
treatment this proposal outlines.
The conceptual framework
in the proposal overall is very sound.
The Battle for Manila is significant for the fact that it was the only
major urban fighting in the Pacific theater and the absolutely horrendous
degree of death among civilians and destruction in the city.
The list of points
relating to “significance” is very comprehensive and very sound. Certainly the point about the contemporary
relevance of any historical example of urban fighting is a strong point of the
potential for the work.
</blockquote>
Both reviewers had reservations about specific issues. Reviewer number one thought discussing the theorists was an intellectual detour in general and that naval theorists was a waste of time. Reviewer number two wanted me to include the Filipino perspective. Both questioned my description of the battle's strategic importance in World War II as oversell.<br />
<br />
Bent was optimistic about the responses and asked me to write a response which he could take to Oxford's board of delegates. I did. These issues were not difficult for me to respond to. I did not plan to spend much time on the theorists (a paragraph) and it is important to put the battle into the overall strategic context of the war. I also always planned to explore the Filipino perspective, and said so explicitly in the proposal, so I always found the complaint that I needed to look at that issue as more misleading than informative. <br />
<br />
The board of delegates believed in my proposal enough to approve a contract, which Bent reported to me on February 20, 2012.<br />
<br />
Since then, my research has indicated certain additional other venues worth exploring and I have come to see some topics as less than necessary. I am thinking right now that I want to avoid discussing too many other operations in the Philippines, so I am more inclined to throw out the material on theorists. I have found material from the Japanese side that indicates that the Imperial Japanese Army saw this battle as a turning point, but some of it also strikes me as after the fact rationalization. (General Yamashita Tomoyuki conducted several post war interviews with Prisoner of War debriefing teams that focus a lot on operational and tactical issues.) <br />
<br />
Needless to say, this is a work in progress and it will a little different than what was in the proposal or even what I am thinking about currently. More on that to follow as it develops. <br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_AMSMibNTG29i2IjYvlV-NAVWvxfRTfPlOXHGF6_6TiUIcXKszawBn-kMPz2Ya5QYEUiJ73qix9Op5dnVvIAaLwwTLBQbndh9X1w9MD12wnRZSPvS58s8zTMpG8ppBrqlAfcS3aZzWRQ1/s1600/FlagJapanBorder.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="53" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh_AMSMibNTG29i2IjYvlV-NAVWvxfRTfPlOXHGF6_6TiUIcXKszawBn-kMPz2Ya5QYEUiJ73qix9Op5dnVvIAaLwwTLBQbndh9X1w9MD12wnRZSPvS58s8zTMpG8ppBrqlAfcS3aZzWRQ1/s320/FlagJapanBorder.png" width="80" /></a></div>
<span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span><br />
<div>
<span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span><br />
<br />
<br />
<span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy.">私は米国の外交政策の歴史家であることが大学院で訓練された。</span><span title="I consider myself a diplomatic historian.">私は自分自身の外交史家を検討してください。</span><span title="I regularly attend the annual meeting of the Society for Historians of American Foreign Relations.">私は定期的にアメリカの外交の歴史のための社会の年次総会に出席する。</span><span title="If you look at my five books, three of them are solid diplomatic histories.">あなたが私の5冊を見れば、そのうちの3人は固体外交史である。</span><span title="I teach at the U.S. Naval War College.">私は、米海軍戦争大学で教えています。</span><span title="A place that spends a lot of time thinking about ships and water.">船と水について考える時間を多く費やしている場所。</span><span title="So, how did I end up writing a military history on the battle for Manila?">だから、どのように私はマニラのための戦いで軍事史を書いてしまったん?</span><span title="A ground battle with very little water?">非常に少量の水と地上戦?</span></div>
<br />
<span title="Simple: an editor at Oxford University Press asked me to write the thing.">シンプル:オックスフォード大学出版局の編集者はものを書くために私に尋ねた。</span>
<br />
<span title="On November 15, 2011, I received the following e-mail from Tim Bent, an executive editor at OUP:">2011年11月15日に、私はティム·ベント、OUPのエグゼクティブエディタから次の電子メールを受け取った:</span>
<br />
<span title="Pardon the intrusion, but Tami Biddle--who is writing a book for me about the Allied bombing campaign in WWII--suggested I get in touch with you when I told her I wanted to commission a book on the Battle of Manila, possibly though"></span><br />
<span title="Pardon the intrusion, but Tami Biddle--who is writing a book for me about the Allied bombing campaign in WWII--suggested I get in touch with you when I told her I wanted to commission a book on the Battle of Manila, possibly though"></span><br />
<span title="Pardon the intrusion, but Tami Biddle--who is writing a book for me about the Allied bombing campaign in WWII--suggested I get in touch with you when I told her I wanted to commission a book on the Battle of Manila, possibly though"><div>
<blockquote class="tr_bq">
<span title="Pardon the intrusion, but Tami Biddle--who is writing a book for me about the Allied bombing campaign in WWII--suggested I get in touch with you when I told her I wanted to commission a book on the Battle of Manila, possibly though">侵入を許したが、タミビドル - 第二次世界大戦における連合軍爆撃作戦についての私のために本を書いている - おそらくかかわらず、私は委員会にマニラの戦いの本が欲しかった彼女に言ったときに私はあなたと連絡を取ることを示唆</span><span title="not necessarily for the Pivotal Moments in American History series I edit at OUP.">必ずしもアメリカの歴史シリーズのピボタル瞬間のために私は、OUPで編集します。</span><span title="She thought you might have ideas and/or be interested yourself.">彼女はあなたがアイデアを持っている、および/または自分で興味があるかもしれないと思った。</span><span title="If such is the case, can you let me know when we could talk on the phone?">このような場合は、あなたは私たちが電話で話すことができたときに私に知らせすることができますか?</span><span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point.">私の電話番号は以下の通りです、あなたは任意の時点で私を呼び出すことが歓迎されると思います</span><span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point.">。</span></blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point."><span title="Best wishes">ご多幸を祈る</span></span><br />
<span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point."><span title="Best wishes"></span></span><span title="Tim Bent">ティム●ベント</span></blockquote>
<br />
<span title="A series of e-mails and phone calls followed.">電子メールや携帯電話のシリーズが続いて呼び出されます。</span><span title="At the time I was finishing up my fifth book, and making final editorial changes to a manuscript on Richard Nixon (which will be my sixth book, provided I find a publisher) and was looking for a new project.">当時、私は私の第五の本を終えた、とリチャード·ニクソン(私の第六の著書される、私は出版社を見つける提供される)上の原稿に最終的な編集上の変更を行うと、新しいプロジェクトを探していました。</span><span title="I was think about converting one of the lectures I deliver at the Naval War College into a book; one talk is on war termination in the Pacific Theater of World War II, another is a group biography of George C. Marshall, Dwight D. Eisenhower">私は本に海軍戦争大学で提供講義の一つの変換を考えるました; 1話は第二次世界大戦の太平洋の劇場で戦争終結にある、もう一つは、ジョージ●C●マーシャル、ドワイト●D●アイゼンハワーのグループ伝記です</span><span title="and Douglas MacArthur and their approaches towards strategy.">とダグラス·マッカーサーと戦略に向けてのアプローチ。 </span><span title="(One of those ideas will be the project I take up next after I finish the two studies documented in this blog.)">(それらのアイデアの一つは、私がこのブログに記載されている二つの研究を終了した後、私は次の取るプロジェクトになります。)</span></div>
<br />
<span title="Needless to say, I liked the idea of writing on Manila.">言うまでもなく、私はマニラへの書き込みのアイデアが好きだった。</span><span title="It was World War II, but it was something different.">それは第二次世界大戦であったが、それは別のものだった。</span><span title="It was a military history.">それは、軍事史だった。</span><span title="Something I have done a bit, but not extensively.">何か私は少しを行わなく広範囲にしています。</span><span title="I know the military historiography of World War II more as an outsider than as a part of the debate.">私は議論の一環として、より多くの部外者として第二次世界大戦の軍事的歴史学を知っている。</span><span title="I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material.">私はフィリピンの任意の書き込みを行ったことがなかったが、私は主要な数字を知っているか、どこにソースの材料のために行くためになかったことを話題にとても外国ではなかった。
<span title="I also thought I could deliver the type of book that Bent wanted.">私はまた、私が欲しかったベントブックのタイプを届けることができると思った。</span><span title="One that was informed on the topic, said something new, but that would be accessible to those individuals that read for pleasure.">トピックを知らされた一つは、何か新しいことを言ったが、それは喜びのために読んでそれらの個人にアクセス可能となります。</span><span title="I have won five writing awards--all for articles--but thought I could convert that quality to the long form.">すべての記事のために - - 私は5つのライティング賞を受賞していますが、私は長いフォームにその品質を変換することができると思った。</span>
</span><br />
<span title="I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material."></span><br />
<span title="I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material."><span title="I also thought I could deliver the type of book that Bent wanted.">私はまた、私が欲しかったベントブックのタイプを届けることができると思った。</span><span title="One that was informed on the topic, said something new, but that would be accessible to those individuals that read for pleasure.">トピックを知らされた一つは、何か新しいことを言ったが、それは喜びのために読んでそれらの個人にアクセス可能となります。</span><span title="I have won five writing awards--all for articles--but thought I could convert that quality to the long form.">すべての記事のために - - 私は5つのライティング賞を受賞していますが、私は長いフォームにその品質を変換することができると思った。</span><br />
<br />
<span title="After talking with Bent and both of us feeling that the other was a good risk, he asked me to put together a book proposal.">ベントや他のが良いリスクであったこと感じ私達の両方と話した後、彼は本提案をまとめるために私に尋ねた。 </span><span title="(After an author has a track record of producing books, an academic press often offers a contract based on a proposal rather than the finished manuscript.) That document, though, goes through the usual peer review process.">(著者は本を生産した実績を持っていた後に、アカデミック·プレスは、多くの場合、むしろ完成した原稿より提案に基づいて契約を提供しています。)ドキュメントは、しかし、通常の査読プロセスを経て行くこと。 </span><span title="Although OUP approached me, the peer review process applies to everyone.">OUPが私に近づいていますが、ピアレビューのプロセスは誰に適用されます。</span><span title="I quickly started looking into the battle of Manila and this phase of World War II.">私はすぐにマニラの戦いと第二次世界大戦のこの段階に探し始めました。</span><span title="During this effort, I learned that very, very little has been written on these topics.">この努力の間に、私は非常に、非常に少ないが、これらのトピックに書かれていることを学びました。</span><span title="With World War II, it is dangerous to say "nothing" but since the US Army published its official history in the "green book series," Manila has seen very little interest.">第二次世界大戦では、それは "何も"言わないのは危険ですが、米軍は年に公式の歴史を発表して以来、 "緑の本シリーズ、"マニラではほとんど関心を見ている。</span><span title="As a result, I had a lot of room to play with in putting together my proposal.">結果として、私は私の提案をまとめるのと遊ぶために部屋の多くを持っていた。</span>
<br />
<br />
<span title="I produced a 22 page proposal in about two months time.">私は約2ヶ月の時間で22ページの提案を作成した。</span><span title="I predicted a 15 chapter study that would begin with background chapters on the American, Japanese, and Filipinos.">私はアメリカ、日本、そしてフィリピン人のバックグラウンドの章で始まるであろう15章研究を予測した。</span><span title="These chapters would also include references to the major military theorists that influenced the development of these battles.">これらの章ではまた、これらの戦いの発展に影響を与えた大規模な軍事理論家への参照を含んでいるでしょう。 </span><span title="(My plan was to maybe have a paragraph on each one).">(私の計画は多分それぞれに段落を持っていることであった)。</span><span title="I said I would look at seven issues:">私は7の問題を見てと言いました:</span>
</span><span title="I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material."><ul>
<li> <span title="•The Use of Intelligence">インテリジェンスの利用</span></li>
<li><span title="•Japanese Resistance">日本の抵抗</span></li>
<li><span title="•The Limited Power of Attrition">消耗リミテッドパワー</span></li>
<li><span title="•Adaption">適応</span></li>
<li><span title="•The Impact of Military Education">軍事教育の影響</span></li>
<li><span title="•The Inverted Power of Resources">リソースの反転電源</span></li>
<li><span title="•Jointness">ジョイントネス</span></li>
</ul>
<div>
<span title="I am not saying those will all end up in the book, nor is this my thesis by check list, but it is what I want to explore and the analytical issues that an investigation of this battle Manila seems to support at first glance.">私はそれらがすべての本になってしまいますと言って、また、この私の論文のチェックリストであるが、それは私がこの戦いマニラの調査は一見サポートするように見えることの分析問題を探求したいものではありませんしています。</span><span title="We will see what the evidence supports.">我々は証拠がサポートしているが表示されます。</span></div>
<br />
<span title="Why is this important?">なぜこれが重要なのですか?</span><span title="In my proposal I argued, "Manila can also shed new light on contemporary concerns. Among current military thinkers, there is a widespread belief that due to global demographic and urban growth patterns, future combat operations will take place in cities. Manila offers military professionals">私の提案で、私はマニラでも、現代の問題に新たな光を当てることができます "、と主張した。現在の軍事思想家の中で、グローバルな人口動態と都市の成長パターンのため、将来の戦闘活動が都市で行われること広まっ信念がある。マニラ、軍事専門家を提供しています</span><span title="important lessons about urban fighting, including: the utility of using combined arms, the value of amphibious operations—most major cities are situated on bodies of water be they bays, lakes, or rivers—and the mandatory requirement of preparing for civic action. Civilians">含む都市戦闘に関する重要な教訓を、:。複合武器を使用することの有用性は、水陸両用の値の操作 - ほとんどの主要都市は、水域に位置している彼らはベイ、湖、川と市民活動のための準備の必須の要件である市民</span><span title="are a fact of life in major urban areas and their care is an obligation of the occupying force that can have significant positive or negative political ramifications."">大都市圏での生活の事実であり、そのケアは有意な正または負の政治的な影響を持つことができる占領軍の義務である。</span><br />
<br />
<span title="Bent shipped the proposal out to "Major Dudes--scholars you would likely know and know well."">への提案を出荷ベント "主要野郎ども - 。学者はおそらく知っているとよく知っているだろう"</span><span title="I still do not know who they are, and that is fine.">私はまだ、彼らが誰であるか知りません、それは結構です。</span><span title="Both came back with relatively positive evaluations.">どちらも、比較的ポジティブな評価で戻ってきた。</span><span title="Reviewer number one stated:">レビュアーのナンバーワンは、次のように述べている:</span>
<br />
<div>
<blockquote class="tr_bq">
サラン<span class="shorttext"><span lang="JA" style="color: #333333; font-family: "MS Gothic"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "MS Gothic"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-language: JA;">テ<span style="color: black;">ケ</span></span></span><span class="shorttext"><span lang="JA" style="color: #333333; font-family: "MS Gothic"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "MS Gothic"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-language: JA;"><span style="color: black; font-family: Times New Roman; font-size: small;">ス </span></span></span>は、アジア太平洋地域の第二次世界大戦で尊敬著者であり、十分にそのような他の多くの英語の本の焦点となっていない、彼は正しく指摘するように、マニラのための戦いのように件名を処理するために修飾されています。<span title="It is an important, perhaps unique part of the story of the War against Japan because it was the only instance of large scale urban warfare in the Pacific theaters and the only one that resulted in enormous civilian casualties and physical destruction comparable to the worst cases in">それは太平洋の劇場で大規模な市街戦の唯一のインスタンスと巨大な民間人の死傷者と最悪のケースに匹敵する物理的な破壊をもたらしただけだったので、それは日本の戦争の物語の重要な、おそらくユニークな部分である</span><span title="Europe and China.">欧州、中国。</span></blockquote>
<div>
</div>
<div>
<span title="The response from reviewer number two was equally positive:">校閲者番号2からの応答も同様に陽性であった:</span></div>
<div>
</div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
この提案が優れています。<span title="The topic is as significant as the author reports.">トピックでは、著者のレポートと同じくらい重要です。</span><span title="The proposed approach is outstanding.">提案されたアプローチが優れています。</span><span title="The author has a demonstrated record of achievement in his prior publications and is highly qualified for this project.">著者は彼の前の出版物で達成の実証記録を持っており、非常にこのプロジェクトのために修飾されています。</span><span title="I would strongly recommend publication.">私は強く公表を推薦する。</span></blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span title="I would strongly recommend publication."></span><span title="There are far too many strong points in the proposal to itemize individually.">個別に箇条書きにするという提案にあまりにも多くの長所があります。</span><span title="The topic itself is a compelling example of a major aspect of the Pacific War that deserves the full scale, in depth treatment this proposal outlines.">トピック自体は、この提案が概説深治療に、フルスケールに値する太平洋戦争の主要な側面の説得力のある例です。</span><span title="The conceptual framework in the proposal overall is very sound.">提案の概念的なフレームワークは、全体的に非常に健全である。</span><span title="The Battle for Manila is significant for the fact that it was the only major urban fighting in the Pacific theater and the absolutely horrendous degree of death among civilians and destruction in the city.">マニラのための戦いは、それが太平洋の劇場で唯一の主要都市戦闘、市内で民間人と破壊の死亡の絶対に恐ろしい程度であったという事実のために重要である。 </span><span title="The list of points relating to “significance” is very comprehensive and very sound.">"重要性"に関連するポイントのリストは非常に包括的で非常に健全である。</span><span title="Certainly the point about the contemporary relevance of any historical example of urban fighting is a strong point of the potential for the work.">確かに都市部の戦闘のいずれかの歴史的例の現代の妥当性についてのポイントは、仕事の可能性の強いポイントです。</span></blockquote>
<br />
<span title="Both reviewers had reservations about specific issues.">どちらのレビューでは、特定の問題についての予約を持っていた。</span><span title="Reviewer number one thought discussing the theorists was an intellectual detour in general and that naval theorists was a waste of time.">レビュアーのナンバーワンは、理論を議論すると、一般的には知的な回り道だったと海軍の理論家は時間の無駄だと思いました。</span><span title="Reviewer number two wanted me to include the Filipino perspective.">レビュー数2は私がフィリピン人の視点を含めるようにしたかった。</span><span title="Both questioned my description of the battle's strategic importance in World War II as oversell.">どちらも、オーバーなリアクションをするように、第二次世界大戦での戦いの戦略的重要性の私の説明に疑問を呈した。</span></div>
<br />
<span title="Bent was optimistic about the responses and asked me to write a response which he could take to Oxford's board of delegates.">ベントは、応答に関する楽観的だったし、彼はデリゲートのオックスフォードのボードに取ることができる応答を書き込むために私に尋ねた。</span><span title="I did.">私がやった。</span><span title="These issues were not difficult for me to respond to.">これらの問題は、私が応答するのは難しいことではありませんでした。</span><span title="I did not plan to spend much time on the theorists (a paragraph) and it is important to put the battle into the overall strategic context of the war.">私は理論家(段落)に多くの時間を費やすことを計画していなかった、それは戦争の全体的な戦略的コンテキストに戦いを置くことが重要である。</span><span title="I also always planned to explore the Filipino perspective, and said so explicitly in the proposal, so I always found the complaint that I needed to look at that issue as more misleading than informative.">また、私はいつもフィリピン人の視点を探求することを計画し、提案でそう明示的に述べたので、私はいつも、私は有益よりも誤解を招くように、その問題を見てする必要があると苦情を見つけた。</span></div>
<br />
<span title="The board of delegates believed in my proposal enough to approve a contract, which Bent reported to me on February 20, 2012.">2012年2月20日に私に報告してベント契約を承認するのに十分な私の提案を信じ代議員会。</span>
<br />
<br />
<span title="Since then, my research has indicated certain additional other venues worth exploring and I have come to see some topics as less than necessary.">それ以来、私の研究では、試してみる価値がある特定の追加の他の会場を示したと私は必要以上に少ないようないくつかのトピックを見に来ました。</span><span title="I am thinking right now that I want to avoid discussing too many other operations in the Philippines, so I am more inclined to throw out the material on theorists.">私はフィリピンであまりにも多くの他の操作を議論避けたいことを今考えていますので、私は理論上の材料を捨てるする傾向です。</span><span title="I have found material from the Japanese side that indicates that the Imperial Japanese Army saw this battle as a turning point, but some of it also strikes me as after the fact rationalization.">私は、日本軍がターニングポイントとしてこの戦いを見たことを示して日本側から材料を発見したが、それのいくつかはまた、事実の合理化した後など、私を打つ。 </span><span title="(General Yamashita Tomoyuki conducted several post war interviews with Prisoner of War debriefing teams that focus a lot on operational and tactical issues.)">(一般山下奉文は、運用と戦術的な問題に多くを焦点戦争報告会チームの囚人と、いくつかの戦後のインタビューを実施しました。)</span>
<br />
<br />
<span title="Needless to say, this is a work in progress and it will a little different than what was in the proposal or even what I am thinking about currently.">言うまでもなく、これは進行中の作業であり、それは私が現在考えていても、何か提案していたものとは少し違うでしょう。</span><span title="More on that to follow as it develops.">それが発展するにつれ、よりそれに従うこと。</span>
<br />
<span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span> <span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span> <span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1R7_e1HHkQrJ0ncwjieXWPSaMm90j9raNsfgwQhWFhI0jm90jKCtfdCxnor-wKPwIZ3xd4Cwg5-4Xp7nTIZwFJEyKfTq_gVrNPz_X_tOhHmQppYK6XmfTMbD9jC9bvK-V9Lkzi18N6GfQ/s1600/PhilippinesFlagB.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="53" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi1R7_e1HHkQrJ0ncwjieXWPSaMm90j9raNsfgwQhWFhI0jm90jKCtfdCxnor-wKPwIZ3xd4Cwg5-4Xp7nTIZwFJEyKfTq_gVrNPz_X_tOhHmQppYK6XmfTMbD9jC9bvK-V9Lkzi18N6GfQ/s320/PhilippinesFlagB.gif" width="80" /></a></div>
<br />
<br />
<br /><span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy."></span><br />
<span title="I was trained in graduate school to be a historian of US foreign policy.">Ako ay bihasa sa nagtapos ng paaralan na maging isang mananalaysay ng US banyagang patakaran. </span><span title="I consider myself a diplomatic historian.">Isaalang-alang ko ang aking sarili sa isang diplomatikong mananalaysay. </span><span title="I regularly attend the annual meeting of the Society for Historians of American Foreign Relations.">Ako regular na dumalo sa taunang pulong ng Kapisanan para sa Historians of American Foreign Relations. </span><span title="If you look at my five books, three of them are solid diplomatic histories.">Kung tumingin ka sa aking limang mga libro, tatlo sa kanila ay solid diplomatikong kasaysayan. </span><span title="I teach at the U.S. Naval War College.">Magturo ako sa US Naval College Digmaan. </span><span title="A place that spends a lot of time thinking about ships and water.">Isang lugar na ginugugol ng maraming oras sa pag-iisip tungkol sa ships at tubig. </span><span title="So, how did I end up writing a military history on the battle for Manila?">Kaya, kung paano ang nakuha ko magtapos up ang pagsusulat ng kasaysayan ng militar sa labanan para sa Manila? </span><span title="A ground battle with very little water?">Ang labanan ng lupa na may napakakaunting tubig?</span><br />
<div>
<span title="Simple: an editor at Oxford University Press asked me to write the thing.">Simple: isang editor sa Oxford University Press nagtanong sa akin upang isulat ang bagay.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="On November 15, 2011, I received the following e-mail from Tim Bent, an executive editor at OUP:">Noong Nobyembre 15, 2011, Nakatanggap ako ang mga sumusunod na e-mail mula sa Tim Baluktot, isang executive editor sa OUP:</span></div>
<div>
<blockquote class="tr_bq">
Pakiulit ang pagpasok nang walang pahintulot, ngunit Tami Biddle - sino ang pagsusulat ng isang libro para sa akin ang tungkol sa mga kampanya magkakatulad pambobomba sa WWII - iminungkahing ko makipag-ugnay sa iyo kung kailan ko sinabi sa kanya Nais kong magbigay ng karapatan ng aklat sa Labanan ng Maynila, posibleng bagaman <span title="not necessarily for the Pivotal Moments in American History series I edit at OUP.">hindi kinakailangan para sa mga pibotal sandali sa American Kasaysayan sa serye ko i-edit sa OUP. </span><span title="She thought you might have ideas and/or be interested yourself.">Niya naisip na maaaring mayroon ka ideya at / o maging interesado sa iyong sarili. </span><span title="If such is the case, can you let me know when we could talk on the phone?">Kung tulad ay ang kaso, maaari mong ipaalam sa akin kapag maaari kaming makipag-usap sa telepono? </span><span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point.">Ang aking numero ay sa ibaba, at nais mong maging malugod na tumawag sa akin sa anumang punto.</span> </blockquote>
<blockquote class="tr_bq">
<span title="My number is below, and you'd be welcome to call me at any point."></span><span title="Best wishes">Maligayang pagbati</span><br />
<span title="Best wishes"></span><span title="Tim Bent">Tim Bent</span></blockquote>
</div>
<div>
</div>
<div>
<span title="A series of e-mails and phone calls followed.">Isang serye ng mga e-mail at mga tawag sa telepono na sinundan. </span><span title="At the time I was finishing up my fifth book, and making final editorial changes to a manuscript on Richard Nixon (which will be my sixth book, provided I find a publisher) and was looking for a new project.">Sa oras na ako ay pagtatapos up ang aking ikalimang libro, at sa paggawa ng pangwakas na pagbabago editoryal sa isang sinulat ng kamay sa Richard Nixon (na magiging ang aking ika-anim na libro, ibinigay ko mahahanap ang isang publisher) at ay naghahanap para sa isang bagong proyekto. </span><span title="I was think about converting one of the lectures I deliver at the Naval War College into a book; one talk is on war termination in the Pacific Theater of World War II, another is a group biography of George C. Marshall, Dwight D. Eisenhower">Ako ay isipin ang tungkol sa pag-convert ng isa sa mga aralin ihatid ako sa Naval War College sa isang libro; isang talk ay sa digmaan pagwawakas sa Pacific Theater ng World War II, isa pang ay isang grupo talambuhay ni George C. Marshall, Dwight D. Eisenhower </span><span title="and Douglas MacArthur and their approaches towards strategy.">at Douglas MacArthur at ang kanilang mga approach na patungo sa diskarte. </span><span title="(One of those ideas will be the project I take up next after I finish the two studies documented in this blog.)">(Isa sa mga ideya ay ang magiging proyekto tumagal ako hanggang matapos ang susunod na tapusin ko ang dalawang mga pag-aaral dokumentado sa blog na ito.)</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Needless to say, I liked the idea of writing on Manila.">Hindi na kailangang sabihin, Nagustuhan ko ang ideya ng pagsusulat sa Manila. </span><span title="It was World War II, but it was something different.">Ito ay World War II, ngunit ito ay isang bagay na naiiba. </span><span title="It was a military history.">Ito ay isang militar kasaysayan. </span><span title="Something I have done a bit, but not extensively.">Isang bagay na gumawa ako ng isang bit, ngunit hindi malawakan. </span><span title="I know the military historiography of World War II more as an outsider than as a part of the debate.">Alam ko ang militar historiography ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig nang higit pa bilang isang tagalabas kaysa bilang isang bahagi ng debate. </span><span title="I had never done any writing on the Philippines, but I was not so foreign to the topic that I did not know the major figures or where to go for source material.">Hindi ko ay tapos na ang anumang nakasulat sa Pilipinas, ngunit ako ay hindi kaya dayuhan sa topic na hindi ko alam ang mga pangunahing figure o kung saan upang pumunta para sa mapagkukunan na materyal.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="I also thought I could deliver the type of book that Bent wanted.">Ako din naisip ko maaaring maghatid ang uri ng mga aklat na gusto Baluktot. </span><span title="One that was informed on the topic, said something new, but that would be accessible to those individuals that read for pleasure.">Ang isa na alam sa paksa, sinabi ng isang bagong bagay, ngunit iyon ay magiging naa-access sa mga indibidwal na basahin para sa kasiyahan. </span><span title="I have won five writing awards--all for articles--but thought I could convert that quality to the long form.">Ako won limang mga parangal pagsulat - lahat ng mga artikulo - ngunit naisip ko ma-convert na kalidad sa mahabang form.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="After talking with Bent and both of us feeling that the other was a good risk, he asked me to put together a book proposal.">Pagkatapos ng pakikipag-usap sa Baluktot at pareho na sa amin pakiramdam na ang iba pang mga noon ay isang mahusay na panganib, siya ay nagtanong sa akin upang ilagay ang sama-sama ng aklat panukala. </span><span title="(After an author has a track record of producing books, an academic press often offers a contract based on a proposal rather than the finished manuscript.) That document, though, goes through the usual peer review process.">(Pagkatapos ng isang may-akda ay may isang track record ng mga gumagawa ng mga aklat, isang akademikong pindutin ang madalas na nag-aalok ng kontrata batay sa isang panukala sa halip na ang natapos na manuskrito.) Iyon dokumento, kahit na, napupunta sa pamamagitan ng karaniwang proseso ng peer review. </span><span title="Although OUP approached me, the peer review process applies to everyone.">Kahit OUP nilapitan akin, ang peer proseso ng pagsusuri ay naaangkop sa lahat ng tao. </span><span title="I quickly started looking into the battle of Manila and this phase of World War II.">Mabilis ako makapagsimula ng pagtingin sa labanan ng Maynila at ang phase ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig. </span><span title="During this effort, I learned that very, very little has been written on these topics.">Sa panahon ng pagsisikap na ito, natutunan ko na napaka, napaka-kaunti ay na nakasulat sa mga paksang ito. </span><span title="With World War II, it is dangerous to say "nothing" but since the US Army published its official history in the "green book series," Manila has seen very little interest.">Sa Ikalawang Digmaang Pandaigdig, ito ay mapanganib na sabihing "walang" ngunit dahil ang US Army-publish nito opisyal na kasaysayan sa "berde libro serye," Manila ay nakakita sa napakaliit na interes. </span><span title="As a result, I had a lot of room to play with in putting together my proposal.">Bilang isang resulta, ako ay nagkaroon ng maraming kuwarto upang i-play na may sa paglalagay ng magkasama ang aking panukala.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="I produced a 22 page proposal in about two months time.">Ako ay gumawa ng isang 22 pahina ng panukala sa tungkol sa dalawang buwan oras. </span><span title="I predicted a 15 chapter study that would begin with background chapters on the American, Japanese, and Filipinos.">Ako hinulaang 15 pag-aaral sa kabanata na nagsisimula sa kabanata background sa Amerikano, Hapon, at Pilipino. </span><span title="These chapters would also include references to the major military theorists that influenced the development of these battles.">Ang mga kabanata ay din isama ang mga sanggunian sa mga pangunahing militar theorists na naiimpluwensyahan ang pag-unlad ng mga laban. </span><span title="(My plan was to maybe have a paragraph on each one).">(Ang aking plano ay upang siguro ay mayroon ng isang talata sa bawat isa). </span><span title="I said I would look at seven issues:">Sinabi ko Gusto ko tumingin sa pitong mga isyu:</span></div>
<ul>
<li><span title="I said I would look at seven issues:"></span><span title="•The Use of Intelligence">Ang Paggamit ng Intelligence</span></li>
<li><span title="•The Use of Intelligence"></span><span title="•Japanese Resistance">Hapon paglaban</span></li>
<li><span title="•Japanese Resistance"></span><span title="•The Limited Power of Attrition">Ang Limited Kapangyarihan ng pagsisisi dahil sa takot</span></li>
<li><span title="•The Limited Power of Attrition"></span><span title="•Adaption">Adaption</span></li>
<li><span title="•Adaption"></span><span title="•The Impact of Military Education">Ang Epekto ng Militar Edukasyon</span></li>
<li><span title="•The Impact of Military Education"></span><span title="•The Inverted Power of Resources">Ang Baliktad Kapangyarihan ng Mga Mapagkukunan</span></li>
<li><span title="•Jointness">Jointness</span></li>
</ul>
<div>
<span title="I am not saying those will all end up in the book, nor is this my thesis by check list, but it is what I want to explore and the analytical issues that an investigation of this battle Manila seems to support at first glance.">Hindi ako ay sinasabi ay doon lahat hantungan sa libro, at hindi rin ito ay ang aking thesis sa pamamagitan ng tseke listahan, ngunit ito ay kung ano ang gusto kong galugarin at Analytical ang mga isyu na ang isang pagsisiyasat sa ito labanan ng Manila ay tila upang suportahan sa unang tingin. </span><span title="We will see what the evidence supports.">Kami ay makita kung ano ang katibayan ay sumusuporta sa.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Why is this important?">Bakit ito mahalaga? </span><span title="In my proposal I argued, "Manila can also shed new light on contemporary concerns. Among current military thinkers, there is a widespread belief that due to global demographic and urban growth patterns, future combat operations will take place in cities. Manila offers military professionals">Sa aking proposal ko Nagtalo, "Manila ay maaari ring malaglag bagong liwanag sa kontemporaryong alalahanin. Kabilang sa mga kasalukuyang militar thinkers, mayroong isang palasak na paniniwala na dahil sa mga global na demographic at mga lunsod o bayan mga pattern ng pag-unlad, hinaharap labanan ang mga operasyon ay magdadala sa lugar sa lungsod. Manila ay nag-aalok militar propesyonal </span><span title="important lessons about urban fighting, including: the utility of using combined arms, the value of amphibious operations—most major cities are situated on bodies of water be they bays, lakes, or rivers—and the mandatory requirement of preparing for civic action. Civilians">mahalagang mga aralin tungkol sa urban fighting, kabilang ang: ang utility ng paggamit ng pinagsamang arm, ang halaga ng pagpapatakbo maaaring mabuhay sa lupa o sa tubig-karamihan ng mga pangunahing mga lungsod ang matatagpuan sa mga katawan ng tubig maging sila bays, lawa, o ilog-at ang ipinag-uutos na kinakailangan ng mga paghahanda para sa civic pagkilos populasyong sibil. </span><span title="are a fact of life in major urban areas and their care is an obligation of the occupying force that can have significant positive or negative political ramifications."">ay isang katotohanan ng buhay sa mga pangunahing urban area at ang kanilang mga pag-aalaga ay isang obligasyon ng sumasakop puwersa na maaaring magkaroon ng makabuluhang positibo o negatibong pampulitika ramifications. "</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Bent shipped the proposal out to "Major Dudes--scholars you would likely know and know well."">Bent ipinadala panukala ang out sa "Major Dudes -. Iskolar gusto mong malamang alam at alam na rin" </span><span title="I still do not know who they are, and that is fine.">Ako pa rin hindi alam kung sino sila, at iyon ay masarap. </span><span title="Both came back with relatively positive evaluations.">Ang parehong ay dumating likod na may relatibong positibong pagsusuri. </span><span title="Reviewer number one stated:">Tagasuri bilang isa ipinahayag:</span></div>
<div>
<span title="Sarantakes is a well-respected author on World War II in Asia and the Pacific and is well qualified to handle a subject such as the battle for Manila which, as he correctly points out, has not been the focus of many other English language books."></span><br />
<span title="Sarantakes is a well-respected author on World War II in Asia and the Pacific and is well qualified to handle a subject such as the battle for Manila which, as he correctly points out, has not been the focus of many other English language books."></span><br />
<span title="Sarantakes is a well-respected author on World War II in Asia and the Pacific and is well qualified to handle a subject such as the battle for Manila which, as he correctly points out, has not been the focus of many other English language books."><blockquote class="tr_bq">
Sarantakes ay isang well-respetado sa may-akda ng Ikalawang Digmaang Pandaigdig sa Asya at angPasipiko at ay mahusay kwalipikado upang mahawakan ang isang paksa tulad ng labanan para sa Manila kung saan, bilang siya nang tama ang mga puntos out, ay hindi pa ang focus ng maraming iba pang mga aklat Ingles wika. </blockquote>
</span><br />
<blockquote class="tr_bq">
<span title="It is an important, perhaps unique part of the story of the War against Japan because it was the only instance of large scale urban warfare in the Pacific theaters and the only one that resulted in enormous civilian casualties and physical destruction comparable to the worst cases in">Ito ay isang mahalagang, marahil natatanging bahagi ng kuwento ng Digmaan laban sa Japan dahil ito ay ang tanging pagkakataon ng malaking proporsyon mga lunsod o bayan digma sa mga sinehan Pacific at ang isa lamang na nagresulta sa napakalaking sibilyan casualties at pisikal na pagkasira maihahambing ang pinakamasamang mga kaso sa </span><span title="Europe and China.">Europa at Tsina.</span><br />
<span title="Europe and China."></span> </blockquote>
</div>
<div>
<span title="The response from reviewer number two was equally positive:">Ang tugon mula sa reviewer dalawang numero ay pantay-pantay positibong:</span><span title="This proposal is excellent."></span><br />
<span title="This proposal is excellent."></span><br /></div>
<span title="This proposal is excellent."><div>
<blockquote class="tr_bq">
Panukalang ito ay tamang-tama. <span title="There are far too many strong points in the proposal to itemize individually.">May mga malayo masyadong maraming mga malakas na mga puntos sa mga panukala upang itala ang bawa't isa nang paisa-isa. </span><span title="The topic itself is a compelling example of a major aspect of the Pacific War that deserves the full scale, in depth treatment this proposal outlines.">Ang paksa mismo ay isang nakahihimok na halimbawa ng isang pangunahing aspeto ng Pacific War na nararapat ang buong sukat, malalalim na paggamot panukala na ito ay binabalangkas. </span><span title="The conceptual framework in the proposal overall is very sound.">Ang haka-haka framework sa pangkalahatang panukala ay napaka-tunog. </span><span title="The Battle for Manila is significant for the fact that it was the only major urban fighting in the Pacific theater and the absolutely horrendous degree of death among civilians and destruction in the city.">Ang Battle para sa Manila ay makabuluhang para sa mga katotohanan na ito ay ang tanging mga pangunahing urban fighting sa teatro Pacific at ang ganap na horrendous na grado ng kamatayan kasama ng populasyong sibil at pagsira sa lungsod. </span><span title="The list of points relating to “significance” is very comprehensive and very sound.">Ang listahan ng mga punto na may kaugnayan sa "kabuluhan" ay napaka-komprehensibo at napaka-tunog. </span><span title="Certainly the point about the contemporary relevance of any historical example of urban fighting is a strong point of the potential for the work.">Oo nga ang punto tungkol sa mga kontemporaryong kaugnayan ng anumang makasaysayang halimbawa ng urban fighting ay isang malakas na punto ng mga potensyal na para sa tranaho.</span></blockquote>
</div>
<blockquote class="tr_bq">
<span title="The topic is as significant as the author reports.">Ang paksa ay bilang makabuluhang bilang ng mga ulat na may-akda. </span><span title="The proposed approach is outstanding.">Ang ipinanukalang mga diskarte ay natitirang. </span><span title="The author has a demonstrated record of achievement in his prior publications and is highly qualified for this project.">Ang may-akda ay may nagpakita ng tala ng napagtagumpayan sa kanyang naunang mga publication at ay mataas na kwalipikado para sa proyektong ito. </span><span title="I would strongly recommend publication.">Gusto ko Minumungkahi publication.</span> </blockquote>
</span></span>
<div>
<br />
<span title="Both reviewers had reservations about specific issues.">Ang parehong mga reviewer nagkaroon reservation tungkol sa partikular na mga isyu. </span><span title="Reviewer number one thought discussing the theorists was an intellectual detour in general and that naval theorists was a waste of time.">Tagasuri bilang isa naisip tinatalakay ang theorists ay isang intelektwal na likuan sa pangkalahatan at na hukbong-dagat theorists ay isang basura ng oras. </span><span title="Reviewer number two wanted me to include the Filipino perspective.">Tagasuri bilang dalawang gusto sa akin upang isama ang Pilipino pananaw. </span><span title="Both questioned my description of the battle's strategic importance in World War II as oversell.">Parehong questioned aking paglalarawan ng madiskarteng kahalagahan ng labanan sa World War II bilang oversell.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Bent was optimistic about the responses and asked me to write a response which he could take to Oxford's board of delegates.">Bent ay maasahin sa mabuti ang tungkol sa mga tugon at nagtanong sa akin upang magsulat ng isang tugon na kaya niyang gawin upang Oxford ng board ng delegates. </span><span title="I did.">Ginawa ko. </span><span title="These issues were not difficult for me to respond to.">Mga isyu na ito ay hindi mahirap para sa akin upang tumugon sa. </span><span title="I did not plan to spend much time on the theorists (a paragraph) and it is important to put the battle into the overall strategic context of the war.">Hindi ko balak na gastusin karaming oras sa theorists (isang paragraph) at ito ay mahalaga upang ilagay ang labanan sa pangkalahatang strategic konteksto ng digmaan. </span><span title="I also always planned to explore the Filipino perspective, and said so explicitly in the proposal, so I always found the complaint that I needed to look at that issue as more misleading than informative.">Din ako palaging binalak upang galugarin ang Pilipino pananaw, at sinabi kaya tahasan sa panukala, kaya ako palaging natagpuan ang reklamo ko na kailangan upang tumingin sa na isyu sa lalong higit pa kaysa sa nakaliligaw na nagbibigay-kaalaman.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="The board of delegates believed in my proposal enough to approve a contract, which Bent reported to me on February 20, 2012.">Ang board of delegates naniniwala sa aking panukala sapat na upang maaprubahan ang isang kontrata, kung saan Bent iniulat sa akin sa Pebrero 20, 2012.</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Since then, my research has indicated certain additional other venues worth exploring and I have come to see some topics as less than necessary.">Simula noon, ang aking pananaliksik ay ipinahiwatig sa ilang karagdagang mga iba pang venues nagkakahalaga ng paggalugad at ako dumating upang makita ang ilang mga paksa tulad ng mas mababa kaysa sa kinakailangan. </span><span title="I am thinking right now that I want to avoid discussing too many other operations in the Philippines, so I am more inclined to throw out the material on theorists.">Ako ay nag-iisip ngayon na gusto kong iwasan tinatalakay masyadong maraming iba pang mga pagpapaandar sa Pilipinas, kaya ako ay mas hilig upang dumura ang materyal sa theorists. </span><span title="I have found material from the Japanese side that indicates that the Imperial Japanese Army saw this battle as a turning point, but some of it also strikes me as after the fact rationalization.">Nakakita ako ng materyal mula sa Hapon gilid na nagpapahiwatig na ang Imperial Hapon Army nakita ito labanan bilang isang magiging punto, ngunit ang ilan sa mga ito naaabot din ako bilang pagkatapos ng katotohanan rasyonalisasyon. </span><span title="(General Yamashita Tomoyuki conducted several post war interviews with Prisoner of War debriefing teams that focus a lot on operational and tactical issues.)">(General Yamashita Tomoyuki na isinasagawa ng ilang mga post ng mga panayam na may digmaan bilanggo ng mga koponan na Digmaan debriefing na tumutok ng maraming sa operational at pantaktika mga isyu.)</span></div>
<div>
</div>
<div>
<span title="Needless to say, this is a work in progress and it will a little different than what was in the proposal or even what I am thinking about currently.">Hindi na kailangang sabihin, ito ay isang trabaho sa pag-unlad at kalooban ito ng kaunti naiiba kaysa sa kung ano ay nasa panukala o kahit na ano ako ay nag-iisip tungkol sa kasalukuyan. </span><span title="More on that to follow as it develops.">Higit pa sa na upang sundin bilang bubuo ito.</span></div>
</span><br />Nick Sarantakeshttp://www.blogger.com/profile/08071764464888181459noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-244346700169023779.post-60104698847368801562013-04-18T05:42:00.000-07:002013-04-25T09:34:15.390-07:00Post 1: IntroductionWelcome to this new blog, <em>The World War II History Guy</em>. The purpose of this undertaking is to document the activities of me, Nicholas Evan Sarantakes, as I write two very different books about the Second World War. Think of this blog as something like one of those documentaries that major film studios make about their blockbusters<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span><em>The Making of Star Wars</em>; except this project documents an ongoing effort rather than something after the fact. <br />
<br />
What are the two books? The first is a history of the battle of Manila. In 1945 the U.S. Army fought a month long engagement against the Japanese to retake the Filipino capitol. There was lots of street-to-street and even room-to-room combat involved in this battle. This book will be a military history, but I am hoping to add something about culture, international relations, strategy and urban development in addition to providing an account of the tactics and operations in this fight. The second book will look at the U.S. homefront, using the activities of the Boy Scouts of America as the focal point. The BSA was in the 1940s<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>and still is<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>the largest youth organization in the country. During the war, roughly half of all eligible boys in the country were in Scouting. This book offers me an opportunity to look at youth culture in addition to examining the economic and social issues the nation faced as it mobilized for this war from a unique perspective. <br />
<br />
What credentials do I bring to this undertaking? Neither these books nor this blog are my first. I have five published books to my name and four have something to do with World War II. For several years, I have published a blog about the history profession, <em>In the Service of Clio</em>. It has gotten some nice attention within the field. <br />
<br />
It is my hope that this blog will be of interest to a lot of people. I obviously expect that those who are interested in World War II will enjoy reading the postings. With that said, this blog is not about World War II per say, instead it is about the making of a book, or two to be more accurate. As a result, it should be of interest to anyone who wants to see some of the behind the scenes "action" in the book industry. I hope anyone writing a book<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>or at least one on history<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>will find this blog of interest and use. It is my expectation to post roughly once every two weeks to once a month<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>writing a book is a marathon not a sprint<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">—</span>with the idea that there will be roughly 60-80 postings before one of these books is published. We will see if that is actually what happens, blogs have a way of changing on you. Now, lets blog.<br />
<br />
<img alt="Flag of Japan.svg" class="thumbborder" height="34" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/100px-Flag_of_Japan.svg.png" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/150px-Flag_of_Japan.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/9e/Flag_of_Japan.svg/200px-Flag_of_Japan.svg.png 2x" width="50" /><br />
<span title="Welcome to this new blog, The World War II History Guy.">この新しいブログ、第二次世界大戦史ガイへようこそ。</span><span title="The purpose of this undertaking is to document the activities of me, Nicholas Evan Sarantakes, as I write two very different books about the Second World War.">この事業の目的は、私は第二次世界大戦についての二つの非常に異なった本を書くように、私の活動、ニコラス<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">●</span>エヴァン<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin;">●サラン<span class="shorttext"><span lang="JA" style="color: #333333; font-family: "MS Gothic"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "MS Gothic"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-language: JA;">テ<span style="color: black;">ケ</span></span></span><span class="shorttext"><span lang="JA" style="color: #333333; font-family: "MS Gothic"; font-size: 11pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: "MS Gothic"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-fareast-language: JA;"><span style="color: black; font-family: Times New Roman; font-size: small;">ス</span></span></span></span>を文書化することです。</span><span title="Think of this blog as something like one of those documentaries that major film studios make about their blockbusters—The Making of Star Wars; except this project documents an ongoing effort rather than something after the fact.">主要な映画スタジオが彼らについて作成することをそれらのドキュメンタリーの一つ大作、スターウォーズのメイキングのようなものとして、このブログを考えるが、このプロジェクトを除いて継続的な努力ではなく、事実の後に何かを説明します。</span><span title="Think of this blog as something like one of those documentaries that major film studios make about their blockbusters—The Making of Star Wars; except this project documents an ongoing effort rather than something after the fact."></span><br />
<br />
<span title="What are the two books?">二冊の本は何ですか?</span><span title="The first is a history of the battle of Manila.">最初は、マニラの戦いの歴史である。 </span><span title="In 1945 the US Army fought a month long engagement against the Japanese to retake the Filipino capitol.">1945年に米軍がフィリピンの国会議事堂を奪還するために日本人に対して毎月長い婚約を戦った。</span><span title="There was lots of street-to-street and even room-to-room combat involved in this battle.">通りツー通りのロットとさえこの戦いに関与室ツー室内戦闘がありました。</span><span title="This book will be a military history, but I am hoping to add something about culture, international relations, strategy and urban development in addition to providing an account of the tactics and operations in this fight.">この本は軍事史になりますが、私はこの戦いにおける戦術と操作のアカウントを提供することに加えて、文化、国際関係、戦略、都市開発について何かを加えることを望んでいます。</span><span title="The second book will look at the US homefront, using the activities of the Boy Scouts of America as the focal point.">二冊目の本は、フォーカルポイントとしてアメリカのボーイスカウトの活動を使用して、米国の国内戦線を見ていきます。 </span><span title="The BSA was in the 1940s—and still is—the largest youth organization in the country.">BSAは、していた1940年代とまだ国内で最大の青年組織。</span><span title="During the war, roughly half of all eligible boys in the country were in Scouting.">戦争中、国内のすべての適格少年の約半分がスカウトしていた。</span><span title="This book offers me an opportunity to look at youth culture in addition to examining the economic and social issues the nation faced as it mobilized for this war from a unique perspective.">この本は私にそれが独自の視点からこの戦争に動員として国家が直面する経済的、社会的な問題を検討に加えて、若者文化を見る機会を提供しています。</span><br />
<span title="This book offers me an opportunity to look at youth culture in addition to examining the economic and social issues the nation faced as it mobilized for this war from a unique perspective."><br /></span><span title="What credentials do I bring to this undertaking?">この事業に私は何の資格情報をもたらすか?</span><span title="Neither these books nor this blog are my first.">これらの本も、このブログも、私の最初のです。</span><span title="I have five published books to my name and four have something to do with World War II.">私は自分の名前に5出版された本を持っており、4人が第二次世界大戦とは何かを持っている。</span><span title="For several years, I have published a blog about the history profession, In the Service of Clio.">数年間、私はクリオのサービスでは、歴史の専門職についてのブログを公開しています。</span><span title="It has gotten some nice attention within the field.">これは、フィールド内のいくつかの素晴らしい注目を得ている。</span><br />
<span title="It has gotten some nice attention within the field."><br /></span><span title="It is my hope that this blog will be of interest to a lot of people.">これは、このブログが多くの人に興味を持ってもらえるでしょうというのが私の希望です。</span><span title="I obviously expect that those who are interested in World War II will enjoy reading the postings.">私は明らかに第二次世界大戦に興味を持っている人が投稿を読んでお楽しみいただけますことを期待しています。</span><span title="With that said, this blog is not about World War II per say, instead it is about the making of a book, or two to be more accurate.">とは言うものの、このブログは、それがより正確になるように本、または2つのことについてである代わりに、発言ごとに第二次世界大戦に関するものではありません。</span><span title="As a result, it should be of interest to anyone who wants to see some of the behind the scenes "action" in the book industry.">その結果、本業界でのシーン "アクション"の背後にあるのいくつかを見たいと思って誰にも興味があるはずです。</span><span title="I hope anyone writing a book—or at least one on history—will find this blog of interest and use.">私は本または履歴ます関心と使用のこのブログを見つける上の少なくとも一つを書いて誰も願っています。</span><span title="It is my expectation to post roughly once every two weeks to once a month—writing a book is a marathon not a sprint—with the idea that there will be roughly 60-80 postings before one of these books is published.">これは、月に一度、書き込み帳に2週間に1回大体投稿する私の予想ですマラソンではないスプリント·これらの本の一つが公開される前に、大体60〜80の投稿があるだろうという考えです。</span><span title="We will see if that is actually what happens, blogs have a way of changing on you.">それが何が起こるか実際にあるならば、我々が表示されますが、ブログはあなたに変更する方法があります。</span><span title="Now, lets blog.">さて、ブログをすることができます。</span><br />
<br />
<img height="25" src="http://www.crwflags.com/fotw/images/p/ph.gif" width="50" /><br />
<span title="Welcome to this new blog, The World War II History Guy.">Maligayang pagdating sa ito bagong blog, ang <em>World War II Kasaysayan Guy</em>. </span><span title="The purpose of this undertaking is to document the activities of me, Nicholas Evan Sarantakes, as I write two very different books about the Second World War.">Ang layunin ng pamamahala sa libing na ito ay upang idokumento ang mga gawain ng sa akin, Nicholas Evan Sarantakes, pati na magsulat ako dalawang napaka-ibang mga libro tungkol sa Ikalawang Digmaang Pandaigdig. </span><span title="Think of this blog as something like one of those documentaries that major film studios make about their blockbusters—The Making of Star Wars; except this project documents an ongoing effort rather than something after the fact.">Isipin mo na ang blog na ito bilang isang bagay na tulad ng isa sa mga dokumentaryo na major film studios gumawa ng tungkol sa kanilang mga blockbusters-<em>Ang paggawa ng Star Wars</em>; maliban sa proyektong ito dokumento patuloy na pagsusumikap sa halip na isang bagay matapos ang katunayan.</span><br />
<span title="Think of this blog as something like one of those documentaries that major film studios make about their blockbusters—The Making of Star Wars; except this project documents an ongoing effort rather than something after the fact."><br /></span><span title="What are the two books?">Ano ang dalawang mga libro? </span><span title="The first is a history of the battle of Manila.">Ang una ay ang isang kasaysayan ng mga labanan ng Manila. </span><span title="In 1945 the US Army fought a month long engagement against the Japanese to retake the Filipino capitol.">Sa 1945 ang US Army fought isang buwan mahaba ang pakikipag-ugnayan laban sa mga Hapon upang kumuha muli ng Pilipino Capitol. </span><span title="There was lots of street-to-street and even room-to-room combat involved in this battle.">Nagkaroon ng maraming mga kalye-to-street at kahit room-to-room lumaban kasangkot sa labanan na ito. </span><span title="This book will be a military history, but I am hoping to add something about culture, international relations, strategy and urban development in addition to providing an account of the tactics and operations in this fight.">Ang aklat na ito ay magiging isang militar kasaysayan, ngunit ako ay umaasa upang magdagdag ng isang bagay tungkol sa kultura, internasyonal na relasyon, diskarte at mga lunsod o bayan pag-unlad sa karagdagan sa pagbibigay ng isang account ng mga taktika at pagpapatakbo sa paglaban. </span><span title="The second book will look at the US homefront, using the activities of the Boy Scouts of America as the focal point.">Ang ikalawang libro ay tumingin sa homefront US, gamit ang mga gawain ng Boy Scouts ng Amerika bilang ang focal point. </span><span title="The BSA was in the 1940s—and still is—the largest youth organization in the country.">Ang BSA ay nasa 1940s-at ay pa rin-ang pinakamalaking samahan kabataan sa bansa. </span><span title="During the war, roughly half of all eligible boys in the country were in Scouting.">Sa panahon ng digmaan, halos kalahati ng lahat ng karapat-dapat na lalaki sa bansa ay sa pagmamanman. </span><span title="This book offers me an opportunity to look at youth culture in addition to examining the economic and social issues the nation faced as it mobilized for this war from a unique perspective.">Ang aklat na ito ay nag-aalok sa akin ng isang pagkakataon upang tumingin sa kabataan kultura bilang karagdagan sa pagsusuri ng mga pang-ekonomiya at panlipunang mga isyu sa bansa ang nahaharap ito bilang mobilized para sa digmaan mula sa isang natatanging pananaw.</span><span title="This book offers me an opportunity to look at youth culture in addition to examining the economic and social issues the nation faced as it mobilized for this war from a unique perspective."></span><br />
<br />
<span title="What credentials do I bring to this undertaking?">Ano kredensyal ko dalhin ito sa pamamahala sa libing? </span><span title="Neither these books nor this blog are my first.">Wala alinman sa mga aklat na ito at hindi rin ang blog na ito ay ang aking unang. </span><span title="I have five published books to my name and four have something to do with World War II.">Mayroon akong limang-publish na mga libro sa aking pangalan at apat na magkaroon ng isang bagay na gagawin sa World War II. </span><span title="For several years, I have published a blog about the history profession, In the Service of Clio.">Para sa ilang taon, ako ay nag-publish ng isang blog tungkol sa kasaysayan ng propesyon, <em>Sa Serbisyo ng Clio</em>. </span><span title="It has gotten some nice attention within the field.">Ito na nakuha ng ilang mga gandang pansin sa loob ng field.</span><br />
<span title="It has gotten some nice attention within the field."><br /></span><span title="It is my hope that this blog will be of interest to a lot of people.">Ito ay ang aking mga pag-asa na ang blog na ito ay magiging ng interes sa ng maraming mga tao. </span><span title="I obviously expect that those who are interested in World War II will enjoy reading the postings.">Malinaw naman ako asahan na ang mga taong interesado sa mga World War II ang mga bisita sa pagbabasa ng mga pag-post. </span><span title="With that said, this blog is not about World War II per say, instead it is about the making of a book, or two to be more accurate.">Sa na sinabi, ang blog na ito ay hindi tungkol sa World War II sa bawat halimbawa, sa halip ito ay tungkol sa pagawa ng isang libro, o dalawang upang maging mas tumpak. </span><span title="As a result, it should be of interest to anyone who wants to see some of the behind the scenes "action" in the book industry.">Bilang isang resulta, ito ay kailangang maging ng interes sa sinuman na nagnanais na makita ang ilan sa mga likod ng mga eksena "action" sa industriya ng aklat. </span><span title="I hope anyone writing a book—or at least one on history—will find this blog of interest and use.">Umaasa ako na sinuman ang pagsusulat ng aklat-o hindi bababa sa isa sa kasaysayan-Hahanapin sa blog na ito ng interes at paggamit. </span><span title="It is my expectation to post roughly once every two weeks to once a month—writing a book is a marathon not a sprint—with the idea that there will be roughly 60-80 postings before one of these books is published.">Ito ay ang aking pag-asa upang mag-post ng humigit-kumulang isang beses sa bawat dalawang linggo sa isang beses sa isang buwan-pagsusulat ng isang libro ay isang marapon hindi isang sprint-may ideya na ang doon ay magiging humigit-kumulang 60-80 mga pag-post bago ang isa sa mga aklat na ito ay na-publish. </span><span title="We will see if that is actually what happens, blogs have a way of changing on you.">Makikita natin kung iyon ay talagang kung ano ang mangyayari, mga blog ay may isang paraan ng pagbabago sa iyo. </span><span title="Now, lets blog.">Ngayon, ay nagbibigay-daan blog</span>Nick Sarantakeshttp://www.blogger.com/profile/08071764464888181459noreply@blogger.com0